S.M.U.H. Service Médical d'Urgence par Hélicoptère

Forum de discussion des acteurs du SMUH


    Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Partagez

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Mer 16 Déc 2009 - 15:28

    Voici un courrier rédigé par un ancien pilote ALAT, aujourd'hui employé à la DGAC à Lyon.
    Il souhaite ouvrir le dialogue et les remontées d'information des professions de l'hélicoptère.

    Bonjour à tous les opérateurs, pilotes, mécaniciens, treuillistes, instructeurs, militaires ou civils, français ou étrangers, pratiquants en activité, ou retraités du (petit) monde de l'hélicoptère.

    Ancien pilote d'hélicoptère de combat de l'aviation légère de l'armée de terre (ALAT) de 1984 à 2002, je suis aujourd'hui employé par la DGAC et en poste à Lyon.

    Après avoir assisté à plusieurs réunions, je me suis rendu compte que la connaissance des problèmes relatifs à l'exploitation des appareils à voilure tournante est limitée, dans un environnement réglementaire fortement et historiquement inspiré de l'utilisation des avions. Je souhaiterais contribuer à enrichir la culture hélicoptère au sein de cette administration.
    Quand l'occasion se présente, je ne manque pas de communiquer mes connaissances sur les thèmes que je maîtrise, en rapport avec le "terrain".
    Malheureusement, mon expérience ne vaut qu'à travers les missions que j'ai pu remplir et elle est loin d'être exhaustive notamment pour ce qui a trait au travail aérien, au treuillage ou au transport sanitaire par exemple.
    Par ailleurs, j'obtiens des retours d'expériences lors des audits auxquels j'assiste, en discutant avec les pilotes et les mécaniciens qui alimentent mes connaissances, parfois sur des sujets importants comme les infrastructures d'hélistation ou l'exploitation de nuit.
    Pour autant ceci ne permet pas de couvrir le spectre des applications professionnelles de l'hélicoptère.

    L'initiative que je vous présente est une démarche personnelle qui ne s'inscrit dans aucune mission ou mandat.
    Elle consiste à rapporter régulièrement certaines problématiques au niveaude la direction centrale, afin de permettre aux personnes impliquées de mieux connaître l'activité et de défendre des positions en connaissance de cause, sans être dans une lutte d'influence réglementaire mais plutôt pour remettre le bon sens au centre des réflexions puis des décisions.

    Je ne souhaite pas mettre en place un forum dans lequel il n'y a souvent que des réactions et peu d'analyses.
    Cependant, seuls les écrits restent et la tradition orale bien connue des pilotes n'est pas propice à la mémorisation et à la transmission efficace des idées. C'est la raison pour laquelle la messagerie électronique me semble être le meilleur moyen de communication.

    Derrière ce projet, il n'y a bien sûr aucun enjeu commercial identifié, aucune obligation à communiquer non plus, simplement la volonté de collecter des informations puis d'en transmettre l'essence à des personnes très souvent intéressées, en me concentrant sur l'aspect pragmatique des savoir-faire, des règles de l'art, de ce qui n'est pas écrit ou encore mal décrit dans la réglementation en vigueur.
    Les questions directes de sécurité et d'accident sont du ressort du BEA via les ASR, je ne les exclus pas mais elles ne rentrent pas forcément dans la priorité du propos.

    Je souhaiterais donc de votre part :

    - 1 - une diffusion large de ce projet auprès d'acteurs du secteur qui vous
    semblent pertinents, afin que vous me transmettiez en retour des contacts
    supplémentaires (adresses mail), notamment des contacts étrangers, avant de
    lancer la première consultation.
    - 2 - des propositions de thèmes à aborder qui selon vous nécessiteraient
    une remontée d'informations.

    J'ai baptisé ce projet Translation :
    Ce mot est particulier au pilotage de l'hélico, la mise en translation reste un préalable à tout envol.
    Il signifie aussi le transfert, la transmission.
    Et puis en langue anglaise (européenne..?) il est synonyme de traduction.

    Je vous remercie de votre attention.
    Dans l'attente de votre collaboration..."

    Pierre SORDET - pierre.sordet@aviation-civile.gouv.fr
    Direction Aviation Civile Centre-Est
    Division Transport Aérien
    Subdivision Surveillance Technique d'Exploitation
    Assistant de Subdivision
    Voici une première porte ouverte sur la DGAC pour faire remonter nos problèmes !
    Ce forum va être l'occasion de lui faire remonter une partie de nos soucis (techniques...).

    Mathieu


    Dernière édition par vanhoute le Jeu 15 Mar 2012 - 17:25, édité 4 fois


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    Capitaine flamme
    Membre suractif
    Membre suractif

    Date d'inscription : 07/11/2009
    Messages : 1119

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  Capitaine flamme le Mer 16 Déc 2009 - 17:50

    Son initiative est louable......mais pour connaitre nos problemes techniques au SMUH,il suffit de parcourir le forum .....

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Mer 16 Déc 2009 - 18:01

    Capitaine flamme a écrit:Son initiative est louable......mais pour connaitre nos problemes techniques au SMUH,il suffit de parcourir le forum .....
    J'ai commencé à lui faire remonter des infos du forum.
    Mais mettez-vous à la place de quelqu'un qui prend une discussion en cours de route, pas facile de récupérer tous les éléments intéressants...
    Et attention, son projet s'adresse à l'ensemble du monde pro hélico, pas seulement au SMUH.

    Mathieu


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Transl@tion N°1 - Membre d'équipage en HEMS

    Message  vanhoute le Ven 18 Déc 2009 - 13:02

    Le premier formulaire de retour d'expérience est disponible en cliquant ici :
    http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N1.doc
    Il concerne l'intégration d'un 2e membre d'équipage en vol SMUH.
    Le formulaire est à renvoyer à Pierre Sordet : pierre.sordet@aviation-civile.gouv.fr

    Mathieu


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    copter
    Membre suractif
    Membre suractif

    Date d'inscription : 01/11/2009
    Messages : 1301

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  copter le Ven 18 Déc 2009 - 14:20

    vanhoute a écrit:Le premier formulaire de retour d'expérience est disponible en cliquant ici :
    http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N1.doc
    Il concerne l'intégration d'un 2e membre d'équipage en vol SMUH.
    Le formulaire est à renvoyer à Pierre Sordet : pierre.sordet@aviation-civile.gouv.fr

    Mathieu

    L'initiative est louable et intéressante, mais n'est elle pas trop tardive ?
    Je m'empresse de lui répondre.

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Ven 18 Déc 2009 - 14:49

    copter a écrit:L'initiative est louable et intéressante, mais n'est elle pas trop tardive ?
    Je m'empresse de lui répondre.
    Je ne suis pas sûr (après avoir discuté au téléphone avec l'intéressé) qu'il soit trop tard.
    Merci pour ceux qui répondront.

    Mathieu


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Sam 2 Jan 2010 - 21:23

    Pour moi c'est fait, procédure Translation envoyée ce jour !
    Mon avis reste défavorable à un deuxième membre d'équipage pour les appareils et le travail du SAMU standard pratiqué actuellement en France !

    A+

    Capitaine flamme
    Membre suractif
    Membre suractif

    Date d'inscription : 07/11/2009
    Messages : 1119

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  Capitaine flamme le Dim 3 Jan 2010 - 8:02

    Pour moi aussi cela vient d etre fait ....entre le pour et le contre.....Besoin pas specialement ,il y a tant de choses a faire plus facile..mais pour les jeunes pilotes cela peut etre un plus et je me mets a leur place en ces temps difficiles...... Question

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Dim 3 Jan 2010 - 11:45

    Capitaine flamme a écrit:Pour moi aussi cela vient d etre fait ....entre le pour et le contre.....Besoin pas specialement ,il y a tant de choses a faire plus facile..mais pour les jeunes pilotes cela peut etre un plus et je me mets a leur place en ces temps difficiles...... Question
    Personnellement, c’est vraiment la dernière chose que je conseillerai à un jeune pilote, un début de carrière en SAMU en tant que copilote !
    Mais bon cela n’engage que moi !

    LECIVIL
    Membre très actif
    Membre très actif

    Localisation : Le sud
    Date d'inscription : 03/11/2009
    Messages : 224

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  LECIVIL le Dim 3 Jan 2010 - 13:05

    Bon je vais également lui faire parvenir.

    SHARK
    Se lance dans la discussion
    Se lance dans la discussion

    Date d'inscription : 02/12/2009
    Messages : 41

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  SHARK le Lun 4 Jan 2010 - 10:57

    overlord a écrit:
    Capitaine flamme a écrit:Pour moi aussi cela vient d etre fait ....entre le pour et le contre.....Besoin pas specialement ,il y a tant de choses a faire plus facile..mais pour les jeunes pilotes cela peut etre un plus et je me mets a leur place en ces temps difficiles...... Question
    Personnellement, c’est vraiment la dernière chose que je conseillerai à un jeune pilote, un début de carrière en SAMU en tant que copilote !
    Mais bon cela n’engage que moi !


    Pour un jeune pilote et Dieu sait que beaucoup viennent nous voir, nous leurs conseillons la branche Arméee.
    Seulement tout le monde ne peut pas y entrer pour divers critères. Donc laissons la chance aux autres passionnés
    d'hélico de réaliser leurs rêves. Le SMUH c'est mieux que le sulfatage.

    Pour ma part à l'heure actuelle, de jour 1 pilote et de nuit 2 pilotes.
    Maintenant si membre d'équipage, je serais pour 1 deuxième jeune pilote.

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Lun 4 Jan 2010 - 11:13

    Les discussions sur le 2e membres d'équipage se font ici :
    http://smuh.forumdediscussions.com/avenir-du-smuh-en-france-f2/volons-heureux-volons-a-deux-t9.htm

    Wink

    Mathieu


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Lun 4 Jan 2010 - 18:59

    Bon, retour sympa ce jour de Pierre SORDET (DGAC) concernant la procédure Translation !
    Il compile les récits et il semble qu’une nette tendance semble l’emporter !
    Ce qui ne m'étonne guerre d'ailleurs !


    Dernière édition par overlord le Mar 5 Jan 2010 - 20:58, édité 1 fois

    french kiss
    Membre très actif
    Membre très actif

    Date d'inscription : 17/11/2009
    Messages : 350

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  french kiss le Mar 5 Jan 2010 - 20:39

    Friedrich Nietzsche
    On mesure l'intelligence d'un individu à la quantité d'incertitudes qu'il est capable de supporter.

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Sam 12 Juin 2010 - 9:29

    Le second document de retour d'expérience du projet translation vient d'être publié.
    Il est disponible ici : http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N2.doc


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Ven 27 Aoû 2010 - 20:07

    Le troisième questionnaire du projet Transl@tion est sorti.
    Vous le trouverez ici : http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N3.doc


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Mar 14 Sep 2010 - 8:35

    Pour ma part, j'ai répondu au projet Translation numéro 1 et 3 avec un retour par mail sympa de monsieur Pierre CORDET.
    Je prépare la réponse en numéro 2 également…

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Mar 14 Sep 2010 - 10:38

    Merci pour lui... Cool


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Mar 14 Sep 2010 - 12:02

    vanhoute a écrit:Merci pour lui... Cool
    Pas de quoi…
    Ne nous plaignons pas que la DGAC, au travers d'un de ses représentants, permet une ébauche de communication avec la corporation...
    Profitons-en !

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Translation projet n°2

    Message  overlord le Sam 16 Oct 2010 - 11:59

    Bonjour,

    Expédition, ce jour, du sujet Translation numéro 2 sur la résonnance sol..
    trois réponses aux trois sujets proposés...

    A+

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Ven 28 Jan 2011 - 13:41

    Le quatrième document de retour d'expérience du projet translation vient d'être publié.
    Il est disponible ici : http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N4.doc

    Le thème est d'actualité puisqu'il est sujet de débat depuis quelques jours sur ce forum : la météorologie !

    Je rappelle que le formulaire est à renvoyer à Pierre Sordet : pierre.sordet@aviation-civile.gouv.fr


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Ven 28 Jan 2011 - 16:30

    vanhoute a écrit:Le quatrième document de retour d'expérience du projet translation vient d'être publié.
    Il est disponible ici : http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N4.doc

    Le thème est d'actualité puisqu'il est sujet de débat depuis quelques jours sur ce forum : la météorologie !

    Je rappelle que le formulaire est à renvoyer à Pierre Sordet : pierre.sordet@aviation-civile.gouv.fr
    Absolument d'actualité, puisque les déserts météorologiques ne se sont pas améliorés depuis la restructuration des services météorologiques, voire même dégradés...
    J’ai fait deux documents pour février, un Retex et un billet SV sur le sujet.
    Le problème reste que le sujet est si vaste pour le SAMU qu’on ne sait pas par quel bout commencer.


    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Sam 29 Jan 2011 - 20:02

    vanhoute a écrit:Le second document de retour d'expérience du projet translation vient d'être publié.
    Il est disponible ici : http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N2.doc
    Réponse transmise...

    vanhoute
    Admin
    Admin

    Date d'inscription : 25/10/2009
    Messages : 2118

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  vanhoute le Sam 10 Déc 2011 - 10:03

    Le 5e document du projet Transl@tion est disponible à cette adresse :
    http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N5.doc

    Il traite du danger des câbles et lignes...

    Je rappelle que le formulaire est à renvoyer à Pierre Sordet : pierre.sordet@aviation-civile.gouv.fr


    _________________________________________________
    Administrateur et Webmaster smuh.fr

    overlord
    Membre suractif
    Membre suractif

    Localisation : Plages Normandes
    Date d'inscription : 27/11/2009
    Messages : 2174

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  overlord le Jeu 19 Jan 2012 - 20:14

    vanhoute a écrit:Le 5e document du projet Transl@tion est disponible à cette adresse :
    http://hems.smuh.free.fr/Translation/Translation_N5.doc

    Il traite du danger des câbles et lignes...

    Je rappelle que le formulaire est à renvoyer à Pierre Sordet : pierre.sordet@aviation-civile.gouv.fr
    je viens d'envoyer ma réponse Translation n°5, très tardivement, car le sujet ne m'a pas spécialement inspiré !
    ce sujet et si simple et complexe à la fois !

    Contenu sponsorisé

    Re: Faire remonter nos problèmes à l'Aviation Civile : Projet "Translation"

    Message  Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 5:54


      La date/heure actuelle est Jeu 8 Déc 2016 - 5:54